首页
Yuan Xikun: What My Brush Dips in is not Ink but Painstaking Effort

  

 (This article has been translated into French, Spanish, Russian, Italian, German)
   
                           ── Reprint of coverage of March 12, 2009, in Spring City Evening
                                                                                                                                                     Reporter   Julaana
Yuan Xikun is a master of formative art, honorable academician of Russian Fine Arts Research Institute, emeritus president of Yunnan Art Institute and advisor to China Federation of Literature and Art Circles of Yunnan Province. No Chinese sculptor has ever won more presidential medals of the highest honor and authoritative art medals awarded by relevant departments of culture than he. He is an “envoy of from-plane-to-stereoscopic portrait” and “Number one in the Chinese kingdom of sculpture; Yuan Xikun has been invited to make more than 50 sculptures of international VIPs….

On February 16, the 25th session of the Global Ministerial Environment Forum was held at the United Nations Environment Programme in Nairobi, Kenya. At 11:30 P.M. of that day, the unveiling ceremony of the sculpture of “Urgency of the Polar Regions” created by artist Yuan Xikun from Yunnan Province took place there. As the sculptor of the works, Yuan Xikun was invited to be present at the opening ceremony. The warming earth, leaning and melting icebergs, small polar bears convulsed with fear and their helpless mothers ….. “Urgency of the Polar Regions” is not only rich in implied connotation, but also serves as a good match to the hottest topic of current times ── change in climate. The works aims at calling upon people to save energy and reduce emission and protect our green earth. Under-Secretary of the United Nations and concurrently Executive Director of the United Nations Environment Protection Programme highly appraised Yuan Xikun’s contribution to the cause of environmental protection as well as confirmed his artistic attainments. Chinese Ambassador to Kenya Zhang Ming expressed, the message conveyed by the sculpture works is urging people at all times to take an active part to cope with climate change. At present, the sculpture is laid on the square in front of the building of the headquarters of the United Nations Environment Protection Programme. A mini sculpture will serve as a cup for the prize of “Guardian of the Earth” awarded by the UN Environment Protection Programme. Mr. Yuan Xikun will be going to Paris to award the prize.

A few days ago I interviewed Yuan Xikun, who had just returned from the United Nations. The year of 2008 seemed to the Chinese people to be both a year of great rejoicing and one of great misfortune. It was also an unordinary year to Yuan Xikun. He used one word to describe his 2008 ── “frontier”. Just as he said, a man shall be prepared for the future, for “future” does not spare anyone’s sensibilities. This is not only a moral obligation, but rather a religious obligation.

  Frontier1

  Quake-Hit Areas•the True, the Good and the Beautiful
“My belief is art, and what art pursues is the true, the good and the beautiful.”
At the beginning of 2008 southern part of China was stricken by snow disaster which had not occurred once in decades. On February 3, Yuan Xikun and He Zhenliang donated 100,000 RMB in the name of the Committee of Olympic Culture to the afflicted area. Then Yuan Xikun donated 200,000 RMB in his own name to the quake-hit area in Guizhou Province, thus becoming the first artist who made donations in cash. On the second day after the earthquake hit Wenchuan on May 12, Yuan Xikun made a phone call to the Sixth Bureau of the Department of United Front of the Central Committee of CPC, promising to donate 20,000 USD. Even as early as 1991 when flood afflicted Anhui Province, it was he who took the lead in donation and donated 20,000 USD to the victims of the flood. At the beginning of 2004 when the Asian tsunami ran amuck, his sculpture “The Steed Presents Auspicious Sign” once again became the first donated art works.

Reporter: Have you been intending to strive for “being the first”?

Yuan: Donation is unlike competitive sports. Ranking is not important. My belief is art. What art pursues is the true, the good and the beautiful. Tolstoy once said, “Donation does not self-accomplish one’s morality.” What I’ve been doing is only compliance with what Garvin said “Belief makes your mercy showing coherent.”

Reporter: After the Wenchuan earthquake, you created a series of sculpture with anti-seismic themes ── “Sacred Mother in Wenchuan”, “The Ridge of the Great Wall” and “People of Various Descriptions”. It took you only as short as 5 days then. We know that sculpture is a three-dimension artistic expression, and it is also a job that requires physical efforts. How could you manage to complete those works in such a short time?
Yuan: As the height and the width of a square are the same, so the skills and stamina of an artist should be matching. During the war against German Fascists by the former Soviet Union, the spirit of some patriotic artists inspires me, such as Toize, Kukle•Knicks. The only difference is that they were engaged in plane art while I am engaged in multi-dimension art. As for stamina, I am very much grateful to my home town. In my childhood I swam in Dianchi Lake, climbed into the caves of a local temple. I have more than enough physical strength and energy thanks to my plunging into the arms of Mother Nature.
Reporter: It is said that if an artist fails to move himself is not able to move others. Quite a number of people shed tears when they saw “The Sacred Mother in Wenchuan”. Were you moved to tears when you were creating the works?

Yuan: Hot tears might blur my sight, but I could not cry for the time being. I put all my feelings into my works. I am depicting great maternal love. Two children who have no genetic connection share the common maternal love. One of them is in deep asleep having eaten his fill, while the joyful one has his small feet stretched on his mother’s breast. This mischievousness and great maternal love moved and inspired me. I had not time to shed tears. Instead, I should do a good job in depicting this love with full enthusiasm. Just as Tolstoy said, “What my pen dips in is not ink but painstaking effort.” I have always regarded art as religion. Like Rotan, when I was creating “The Sacred Mother in Wenchuan”,I regarded her as a god for worshipping. During the process of completing those works every day I was soliciting peace and security for my motherland.

Reporter: Have you ever been to the disaster-stricken areas in person?

Yuan: When I heard that Guiyang was hit by a snow disaster, I was planning to go there the next day with money. I put in my pocket several strings of hemp rope used to wrap sculpture works. I intended to tie them on my shoes against slippery. But the flights to Guiyang were canceled twice, so I didn’t make it. When flood hit Anhui Province in 1991, I went to Sanhe Town, Feixi County, Anhui Province. I painted on the long embankment for flood victims. I depicted their undaunted spirit. 

  Frontier 2

Olympics•Sculpture

 “What art purses is the true, the good and the beautiful, and sports are the best “industry” for direct display of the true, the good and the beautiful!” After Beijing succeeded in applying for the holding of 2008 Olympics, initiated by Yuan Xikun, 2008 Olympic Landscape Design Contest sponsored by Beijing Organizing Committee for the Games of the Olympiad drew participation of several thousand sculptors throughout the world, which created an unprecedented record in Olympic sculpture history and art history of China as well in terms of classicality, number of visitors and degree of interaction, thus leaving to China a considerable amount of Olympic cultural heritage. As Yuan Xikun did a wonderful job of combining sports and sculpture art, he received the title of “Sports Artist of the Year” from American College of Physical Education.

Reporter: You seem to have a strong feeling towards Olympic games, don’t you?

Yuan: An artist, an artist of formative art, apart from expressing himself in various ways within limited space, I think he should graft art into sports about which the mass of the people are concerned. Thus, your spirit will experience healthy sublimation, and there will be greater scope for art forms. Have a look at Athens in history, Olympiads in ancient Greece and Olympiads in ancient Rome. We can see that the relationship between sculpture and sports is so close that they are not simply sister art. It might be said that they are twin brothers. Sculpture freezes sports eternally and draws fresh strength from sports, while sports can get inspirations from sculpture.   
 
Reporter: When Jintai Art Museum you founded opened to public, the emeritus permanent chairman of International Olympics Committee was also lured to see your sculpture works “Samaranch” and “Coubertin”, right?

Yuan: One or two days earlier, there was an Olympic Activity Day at Polish Embassy to China. I got invited. I met Mr. Samaranch there. On my return I received a notice saying Samaranch was coming to see the sculpture. Believe it or not, that very afternoon I went to chair an event related to Olympic Art Exhibition. The moment I turned my head around, I saw Samaranch cutting the ribbon. Once the exhibition was over, his car drove straight to Jintai Art Museum. As for me, I displayed the Marathon spirit of people of Miao nationality in my home town Sapu Mountain, Wuding County, wearing leather sandals chasing deer, hurrying to the far-away parking lot. When I got back, Chinese children were presenting flowers to him. If there is no sublime connection of sports and sculpture, there will be no “regular customer”, won’t there?

Reporter: How did he evaluate your sculpture works? Did he like it?

Yuan: Samaranch said with his hand caressing the sculptured Coubertin’s knee, “The sculpturing technique is unique and so is the style. This is the most satisfactory sculpture of Coubertin I’ve ever seen.” Then he asked me to make another copy of the bronze sculpture and sent the new to  the headquarters of International Olympics Committee in Lausanne for collection.

Frontier 3

  Art•State Present

 “Art is the spark from a resolute and steadfast heart.”

Reporter: Your sculpture works have been presented as state presents. Some media say you are a folk diplomat. How did you get that title?

Yuan: I feel happy and relieved to have such a title. I’ve been commissioned to make ink-and-water portraits for 152 international VIPs and they confirmed my creation with their signatures. On the eve of application for 2008 Olympics I received reply letters from 49 of them supporting Beijing. No one has got more presidential medals of the highest honor and medals of authoritative art awarded by departments of culture of relevant countries than I, a Chinese artist.

Reporter: You’ve painted portraits for quite a number of political figures. By which one were you most impressed?
 
Yuan: Castro! I admire and respect him from his appearance to his inner world. His features themselves are a sculpture works of an ancient Greek hero. 

Reporter: Could you say more about the story of you and him?

Yuan: Up to 1999 I’d taken sketches of about 100 political personages. I wanted very much to paint from life an ink-and-water portrait for Castro, so I wrote a letter to the Chinese ambassador to Cuba and the UN representative stationed in Cuba respectively with attachments of samples of in-and-water paintings of many VIPs including Clinton. One day, out of the blue, I received a notice from the Chinese Embassy saying I could go to Cuba to paint Castro. The ambassador also told me the following episode: One morning Castro told the ambassador to come to his office. The latter saw right under the glass plate on Castro’s desk there was the portrait of Clinton I painted. Suffice enough to see the great man’s broad-mindedness.

With my youngest son I flew to Paris first. To save every single penny, I bought an economy-class ticket. I almost did not have any sleep during the more-than-thirty-hour (dozens of hours)flight. We stayed in the only foreign-related hotel ── Dog Tail Hotel. I was so very sleepy when a phone call came from the Chinese Embassy saying Castro was receiving the Chinese distinguished guest in the Hall of Revolution, where a good place had been specially arranged for me to paint. I brought Castro my works “The Tiger is Posing” as a gift. Castro was born in the year of the tiger. He was overjoyed to see my tiger. He said, “You did a good job in displaying the tiger’s invincible might. Look at my eyes! Aren’t they looking at the opposite side of the ocean with as invincible may as the tiger?”
 
After I sat where the staffers had arranged for me, I found that Castro’s cheeks had sunken a bit. The façade was not a good angle for painting. So I walked to the right. From that angle Castro seemed to be the ideal image of an ancient Greek hero in a relief. 20 or thirty minutes later my painting was completed. Then I walked to the outer room behind the curtain. My son was asleep on the couch. I lay down without taking off my clothes. It was not long before I was woken up. I was told Castro had seen my works. He was very happy and he put down his signature on my painting.

You use Chinese water ink techniques when you paint for important political figures?
Yuan: Oriental Ink-and-water painting is characteristic of plainness, simplicity, and rich in lingering charm. Color photograph has been so well developed, but it still cannot replace this kind of painting. Ink-and-water painting has magic charm.  
Reporter: In-and—water painting from life is a test on fundamental skills. How did you train to possess these skills?

Yuan: Ever since I learned to use a brush, I’ve never departed from painting. I’m indeed grateful to the strict training in basic techniques promoted by Chischakov method practiced at Yunnan Art Institute then. My father Yuan Xiaocen was labeled as a “counter-revolutionary authority”,o I couldn’t find a proper job. I could only become a worker of Kunming No 2. Robber Products Plant. Then the leader of the rebellious group tried to stop me from painting and put me in the assembly-line workshop to pack rubber shoes. If I slacked down, shoes would pile up like a small hill. The workers offered to do the work for me. In return I would paint them. Interestingly enough,,     my work mates even arranged someone to pose as a sentry. The moment he saw the leader of the rebellious group coming to inspect, he would knock a shoe upper several times. Then I would resume packing. Thanks to those years in which I pained my work mates from life, I mastered the skills to accurately express images with simple and plain touches in a comparatively short period of time.

Reporter: But Chinese ink-and-water painting needs the “scholar’s four precious jewels” (writing/painting brushes, ink sticks, ink slabs and paper).

Yuan: My scholar’s four precious jewels then were: ink in a plastic bottle with cotton so that its flow speed could be controlled then had the bottle covered; the stem of the brush was shorter than usual ones, but the brush manipulation was not affected. It could go with me wherever I went. I could produce it from my pocket and started paining any time. Painting from life with a brush was good for training an artist’s accuracy and resolution.
Reporter: How did you complete the transition from an artist to a sculptor?

Yuan: In the 70s of the last century I created all the animal sculptures for the film “Chinese Palae-Human Beings”; when I got invited to paint from life ink-and-water portraits of international VIPs, I was already as old as 60. Leaders of some nations changed frequently. I was afraid I wasn’t strong enough. I began to be aware that a three-dimension creation ── sculpture ── was needed to erect monuments for those who have had significant influence on history.

Frontier 4

  Environmental Protection•Expectation

 “I would like to erect monuments and sing elegies for them and go along with them….”
At the 25th session of Global Ministerial Environment Forum, facing officials and experts of environmental protection from various countries, Yuan Xikun said, “I simply cannot bear seeing on TV polar bears falling off melting glacier and getting drowned. The polar bear is a miracle created by Mother Nature. Its body is stream-lined, a dialectic combination of squareness and roundness, softness and firmness; it runs fast but runs gracefully; it is noble and unsophisticated; it seems to have invincible might, but it looks awkward. It is the patron saint of glacier. They came to this world earlier than we did. However, they might be leaving earlier than we might because of us. We simply cannot shut our eyes to this.”

Reporter: You have a profound sympathy for animals, do you?

Yuan: Not quite, it’s mutual sympathy. At the time of commemorating the 200th anniversary of the birth of Darwin we should further follow the rule for living things in nature ── mutual dependence and competition for survival. We should also bear in mind the plain concept of Buddhists that “all living things are equal”.

Reporter: As you’re from Yunnan, what hope will you place on the cause of environmental protection in Yunnan Province?

Yuan: Yuannan should take the road of sustainable development. Tourism in particular, it needs support of culture. Without spiritual support, whatever development will be at the expense of environment.
 

 

 YUAN Xikun : mon pinceau n’est pas mouillé
de l’encre, mais du sang de mon cœur

reproduction d’un article du « Soir de la ville printanière»
du 12 mars 2009

journaliste : Ju La Ah Na

YUAN Xiku, grand maître d’art plastique, académicien d’honneur de l’Institut des études des beaux arts de la Russie, président d’honneur de l’Institut des arts de Yunnan, conseiller de la Fédération culturelle de Yunnan, artiste chinois qui s’est vu décerné au monde, grâce à ses sculptures, le plus nombreux de médailles du plus haute mérite des présidents d’Etats et de sommité des arts des départements culturels des pays. « Ambassadeur des figures plates ou en dimensions », « premier artiste du royaume chinois de sculptures ». Auteurs d’une cinquantaine de statues de célébrités internationales……

Le 16 février, la 25ième Tribune ministérielle mondiale s’est tenue à l’Agence de la planification pour l’environnement de l’ONU, à Nairobi, Kenya. A 23 h 30, y a eu lieu l’inauguration de la statue « urgence en zone polaire », créée par le maître d’art plastique YUAN Xikun, d’origine de Yunnan, qui était présent sur l’invitation, en tant qu’auteur.  Terre réchauffée, montagne glacière fondant et inclinant, oursons en plein désarroi et leur maman ne pouvant rien faire….. La sculpture « urgence en zone polaire » contient non seulement une  teneur profonde, mais aussi elle touche un sujet le plus attiré du monde actuel – changement climatique, ayant pour but d’appeler à économiser l’énergie et à réduire l’émission de gaz, à aimer le foyer vert de la planète. Le secrétaire général adjoint de l’ONU et directeur exécutif de l’Agence a hautement apprécié la contribution apportée par M. YUAN Xikun dans la cause de la protection de l’environnement et affirmé ses techniques artistiques. L’ambassadeur chinois au Kenya Zhang Ming a remarqué que le message émis par cette œuvre de sculpture nous exhorte d’agir activement pour faire face au changement du climat. Actuellement, la statue « urgence en zone polaire » est installée sur la place devant le building du siège de l’Agence. Sa version réduite est choisie comme la coupe du « prix des défenseurs de la terre » de l’Agence. M. YUAN sera invité d’aller à Paris pour décerner les honorés.

La journaliste a pu interviewer YUAN Xikun, qui venait de rentrer de l’ONU à Beijing L’année 2008 a été pour le peuple chinois une année aussi bien heureuse que malheureuse. Et pour YUAN Xikun, elle est également une année exceptionnelle. YUAN Xikun l’a qualifiée d’un mot – « au front ». Comme a bien dit YUAN Xikun, un homme doit préparer à l’avenir, parce que l’avenir sera impitoyable. C’est une obligation non seulement de la vertu, mais aussi une obligation de la religion.

Au front 1

Régions sinistrées   Vérité, bonté et beauté

« Ma conviction, c’est l’art, et ce que l’art recherche, c’est la vérité, la bonté et la beauté. »

Début 2008, les régions sud de la Chine ont été abattues par une catastrophe de neige, qui ne sont pas apparu depuis plusieurs dizaine d’années. Le 3 février, au nom du comité culturel de JO Beijing, YUAN Xikun et HE Zhengliang ont donné aux régions sinistrées un don de 100 mille yuans, puis, en son nom personnel, 200 mille yuans aux régions de sinistrées dans la province du Guizhou. Il en a été devenu le premier artiste donnant le don aux régions de catastrophe. Au lendemain du tremblement de terre à Wenchuan, le 12 mai, YUAN Xikun a téléphoné à la 6ième division du département du front uni du comité central du parti communiste chinois et a offert un don de 20 mille USD pour les régions dévastées. Et auparavant, en 1991, lors de l’inondation sévissait dans la province d’Anhui, il avait été le premier à accorder son don de 10 mille USD aux sinistrés. En début 2004, lors du tsunami qui ravageait l’Asie, sa sculpture « cheval divin apportant le bonheur » avait été aussi devenue la première œuvre d’art de don…..

Question : Vous avez essayé d’obtenir exprès chaque fois la « primeur » ?

Réponse :  Donner le don n’est pas la compétition sportive, la place n’est pas importante. Ma conviction, c’est l’art, et ce que l’art recherche, c’est la vérité, la bonté et la beauté. Tolstoï a dit, « l’aumône ne peut pas faire s’achever la vertu. » Ce que j’ai fait, c’est de suivre les paroles de Calvin : « La conviction perpétue vos bienfaisances constantes. »  

Q : Après le séisme à Wenchuan, vous avez créé une série de sculptures ayant le thème de la lutte contre le séisme – « Mère sacrée de Wenchuan », « arête de la Grande Muraille », « gens simples », achevées au cours de 5 jours seulement. Nous savons que la sculpture est une expression artistique en trois dimensions, et en même temps, un travail manuel. Commet arrivez-vous à terminer ces œuvres si riches de contenus en un laps de temps ?

R : Comme le haut et le large d’un cube sont égaux, les techniques et l’énergie physique d’un artiste doivent aussi être coordonnées. Les esprits des artistes épris de leur patrie pendant la guerre anti-fasciste, en ancienne Union soviétique, tels que Toiz, Kukle Kniks, m’encouragent. Seulement l’art auquel ils se sont livrés est un art horizontal, et le mien, un art à multiples dimensions. Quant à l’énergie physique, je dois être très reconnaissant de mon pays natal. Quand j’étais petit, je nageais dans le lac Dianchi, je m’amusais dans la grotte Hua Hong Dong au temple Gong Zhu Si. Ma constitution physique était formée dans les bras de la grande nature, elle m’apporte une pleine énergie.

Q : Tout le monde dit qu’une œuvre d’un artiste ne pourra toucher personne si elle n’est pas à même de toucher son auteur. En regardant « Mère sacrée de Wenchuan », beaucoup de personnes ont été touchées jusqu’aux larmes. Au cours de la création, est-ce que vous étiez ému jusqu’aux larmes par votre propre oeuvre? 

R : Les larmes chaudes auraient gêné ma vue. Je ne pouvais pas pleurer, parce que je devais injecter tous mes sentiments dans mon œuvre. Je décrivais un grand amour maternel : deux bambins sans liens du sang partageaient un même amour maternel. Un d’entre eux, bien nourri, dormait à plomb, l’autre, très gai, agitait ses petits pieds contre la poitrine de la maman. Cette gaminerie et le grand amour maternel m’ont inspiré et je n’ai pas eu le temps de pleurer, je devais décrire cet amour avec plein enthousiasme. Tout comme a bien dit Tolstoï,  « mon pinceau n’est pas mouillé de l’encre ordinaire, mais du sang de mon cœur. »  Je trouve depuis toujours l’art comme une religion, comme a dit Rodin. Quand je créais « Mère sacrée de Wenchuan », je la respectais comme une divinité. Chaque jour de création, je faisais la prière quotidienne, espérant la quiétude et la paix pour ma patrie.    

Q : Vous êtes allé en personne dans des régions ravagées ?

R : Quand j’ai entendu que Guiyang était sinistré par la neige, je portais de l’argent espérant y partir le lendemain. J’ai foulé dans mon sac quelques  cordons de lin servant d’emballer les sculptures, en vue de les utiliser à envelopper mes chaussures contre le glissage, et pourtant deux vols pour Guiyang ont été supprimés, et je n’ai pas pu y partir. Lors de l’inondation dans la province d’Anhui en1991, je suis allé au bourg Sanhezheng, district Feixi, Anhui. Je dessinais les portraits des sinistrés sur la digue, décrivant leur esprit d’inflexibilité.

Au front 2

Les Jeux olympiques      sculptures

« Ce que l’art recherche, c’est la vérité, la bonté, la beauté. Et le sport, c’est un métier qui est le plus apte à démontrer directement la vérité, la bonté et la beauté !» Après la demande réussie d’organiser les JO Beijing, la « compétition des projets  des sculptures de paysage olympique », initiée par YUAN Xikun et organisée par le comité d’organisation JO Beijing, a bénéficié d’une participation active de plusieurs milliers de sculpteurs dans le monde entier, réunissant les plus nombreuses œuvres classiques, les plus nombreux de visiteurs et la plus nombreuse interaction avec le public dans l’histoire des sculptures olympiques et dans celle des beaux arts en Chine, laissant à notre pays un héritage culturel olympique difficile à procurer. YUAN Xikun en a été glorifié par l’Institut des sports des Etats-Unis comme « artiste de l’année des sports », grâce à sa combinaison parfaite du sport et de l’art sculptural.

Q : Il me semble que vous ayez au cœur de fortes affinités sentimentales avec les JO ?

R : En tant qu’un artiste, un artiste d’art plastique, à part qu’il doive exprimer lui-même, par mille et une façons variées, sur des matériels limités, je crois qu’il doit greffer l’art à la cause sportive qui intéresse tout public, ainsi, votre esprit sera sublimé d’une façon plus saine, vos formes artistiques plus variées. Voyons bien Athènes dans son histoire, depuis les JO  en Grèce antique, en passant les JO de Rome, les liens entre sculptures et les sports sont tellement étroits qu’on les considère non pas comme deux arts sœurs, mais deux jumeaux, peut-on dire. La sculpture immortalise le sport et en assimile des forces fraîches ; et le sport peut s’inspirer dans la sculpture.

Q : A l’occasion de la pose au musée des arts Jintai, construit par vous, vos statues « Samaranch », « Coubertin » ont attiré le président d’honneur à vie du comité international olympique Samaranch pour qu’il y paie une visite ?

R : Un ou deux jours auparavant, j’ai assisté à une activité en l’honneur de la journée olympique, organisée par l’ambassade de Pologne et j’y ai rencontré M. Samaranch par hasard. Dès mon retour, j’ai été informé que Samaranch allait venir voir sa statue. Une autre surprise, dans l’après-midi de ce jour-là, je suis allé présider l’inauguration de l’exposition artistique olympique. En retournant, j’ai aperçu Samaranch couper le ruban. Dès la fin de l’exposition, la voiture de Samaranch est venue directement au musée des arts Jintai. Et moi, déployant l’esprit du marathon, je devais courir à toute vitesse au parking bien loin garant ma voiture, comme un frère de l’ethnie Miao dans mon pays natal, montagne Sapushan, district Wuding, chaussé d’une paire de sandales de paille, dans sa chasse d’un chevreuil. Quand j’arrivais, des enfants chinois offraient déjà des fleurs à Samaranch. S’il n’y a pas de lien d’art sublime, d’où vient le « vieux client »?
 
Q : Quel a été le commentaire de Smaranch pour votre œuvre ? L’aimait-il ?

R : M. Samaranch, caressant le genou de la statue Coubertin, disait : « Les technique et style de la sculpture sont extraordinaires. Cette statue Coubertin est la meilleure que j’ai eu vue. » Il m’a invité de créer un autre exemplaire  Coubertin pour qu’il soit collectionné au siège du comité international olympique, à Lausanne, Suisse.


Au front 3

Arts     cadeaux d’Etat

« L’art est une étincelle jaillie d’une âme de consistance. »

Q : Vos sculptures ont été à maintes reprises choisies comme cadeaux d’Etat et des médias vous baptisent d’un diplomate populaire. Comment avez-vous gagné cette appellation ?

R : Si je peux avoir cette appellation, j’en serai très heureux. J’ai dessiné, sur invitation, les portraits à l’encre noire, pour 152 hommes politiques étrangers,  qu’ils ont dédicacés ensuite. A la veille de la demande d’organisation de JO à Beijing, j’ai reçu l’approbation en écrit apportée par 49 personnes que j’avais  dessinées. Je suis un artiste chinois qui a gagné, grâce à mes sculptures, les plus nombreuses médailles du mérite suprême décernées par des président des pays et le plus nombreux mérites de compétence d’art distribués par les départements culturels.

Q : Vous avez dessiné le portrait pour beaucoup d’homme politiques, lequel vous a impressionné le plus? 

R : Castro ! J’ai un haut estime pour lui, aussi bien pour sa figure extérieure que pour son esprit intérieur. Sa figure est justement une sculpture d’un héros de la Grèce antique.

Q : Voulez-vous raconter des histoires entre vous ?

R : Jusqu’en 1999, j’ai fait des croquis pour une centaine d’hommes politiques étrangers. J’avais un ardent désir de pouvoir dessiner un portrait à l’encre noir pour Castro. Alors, j’en ai écrit à l’ambassadeur chinois à Havane et à la délégation de l’ONU au Cuba, en joignant des exemplaires des portraits de certains hommes politiques, dont Clinton. Un jour, j’ai reçu un coup de téléphone de l’ambassade, me disant que je pourrai aller au Cuba dessiner un portrait de Castro. L’ambassadeur m’a raconté une anecdote. Un beau matin, Castro a téléphoné à l’ambassadeur de venir dans son bureau. L’ambassadeur a aperçu un portrait de Clinton dessiné par moi sous le verre du bureau de Castro. Ca permet suffisamment de voir la grandeur intérieure d’un grand homme.

Emmenant mon fils cadet, j’ai pris le vol pour Paris et de là j’ai fait le transit. Pour économiser des sous, j’ai pris le billet économique. Je ne pouvais presque pas m’endormir pendant un trajet durant une trentaine d’heures. Arrivés à Havane, nous avons été logés dans l’hôtel « queue du chien », le seul hôtel pour héberger les étrangers. En état très ensommeillé, j’ai reçu un coup de fil de l’ambassadeur chinois, disant que Castro voulait rencontrer l’invité distingué chinois dans le palais de la révolution. On a spécialement préparé une bonne place me permettant de dessiner. J’ai apporté mon tableau « portrait de Shan Jun » pour offrir à Castro. Shan Jun, signifie bonnement un tigre, ça correspond au signe de l’année de naissance de Castro, tigre ! Ayant vu mon dessin du tigre, Castro en était très content, disant que j’ai dessiné la puissance divine du tigre. Castro me disait, est-ce que ses yeux regardaient comme ça vers l’autre côté du grand océan ?

De la position préparée par le personnel, j’ai remarqué que les joues de Castro se tassaient par rapport à l’époque passée, donc la position frontale n’offrait pas de bon angle. Je suis allé à sa droite et j’ai remarqué que, de cet angle, Castro donnait une bonne figure d’un héros de la Grèce antique – sculpture en relief. 20 à 30 minutes après, j’ai fini mon portrait. Je suis sorti du rideau pour venir dans la pièce extérieure, où mon petit fils dormait dans un fauteuil. Je m’y suis endormi, couvert de mon habit. Un laps de temps après, on m’a réveillé, disant que Castro avait visionné mon tableau, qu’il en était ravi et qu’il a apposé son autographe sur le portrait.

Q : Vous avez toujours employé la technique à l’ancre chinoise pour les portraits des hommes politiques ?

R : Le tableau oriental à l’encre chinois est sobre, concis et très poétique. La photographie si sophistiquée ne peut pas remplacer ce genre de tableau, qui a une force magique.

Q : Un croquis fait à l’encre chinoise nécessite une parfaite technique. Comment l’avez-vous acquise ?

R : Dès que j’ai appris à manier le pinceau, je n’ai pas passé un seul jour sans dessiner. Je dois remercier très fort la méthode pédagogique de Chischakov pratiquée à l’Institut des arts de Yunnan recommandant un entraînement strict des techniques élémentaires. Mon père YUAN Xiaoqing a été accusé de « sommité académique réactionnaire » pendant la révolution culturelle et je n’en pouvais pas trouver un travail convenable, je ne pouvais qu’être ouvrier dans  la deuxième usine de caoutchouc de Kunming. Pour ne pas me laisser le temps de dessiner, le chef des révolutionnaires m’a affecté au poste d’emballage sur une ligne de production, pour emballer les chaussures de marque « libération ». Tout petit peu de manque de zèle pouvait entraîner l’accumulation des chaussures comme une montagne. Mes copains m’ont demandé d’esquisser leurs portraits, en échange, ils remplissaient les chaussures dans les cartons à ma place. Une chose intéressante : mes copains désignaient un collègue comme « un arbre d’alerte », qui devait taper les semelles plusieurs fois pour nous prévenir de la surveillance du chef des révolutionnaires et alors, je recommençais l’emballage. Esquisser mes frères de Kucong à l’époque m’a permis d’acquérir le savoir-faire en vue de démontrer précisément l’image, par des traits simples et concis et dans un temps relativement court.

Q : Mais, faire des tableaux traditionnels chinois requiert les quatre trésors du bureau.

R : Mes quatre trésors du bureau à l’époque étaient : remplir une bouteille plastique de l’encre noire, y bourrer du coton à contrôler la vitesse d’écoulement et la fermer ; un pinceau, dont le bâton est plus court que l’ordinaire et ne gêne pas l’usage du bout du pinceau, est facile à l’emporter partout où j’allais et facile à sortir pour dessiner. Esquisser par le pinceau peut former l’exactitude et l’audace du peintre.

Q : Comment avez-vous achevé de convertir du peintre en sculpteur ?

R : Dans les années 70 du dernier siècle, j’ai créé les sculptures de tous les animaux dans le film « paléanthropiens de Chine » ; J’avais 60 ans quand je dessinais des portraits à l’encre noire pour des hommes politiques étrangers. Des dirigeants de certains pays se succédaient vite et je craignais que je n’aie pas eu assez d’énergie, donc je me disais qu’il fallait avoir une forme plus solide – sculpture, pour ériger des stèles d’honneur à ceux qui ont apporté leurs influences importantes dans l’histoire.


Au front 4

Protection de l’environnement     Espoir

« Je veux ériger des stèles d’honneur pour eux, leur chanter l’élégie et m’en aller avec eux…… »

A la 25ième Tribune ministérielle mondiale, devant les fonctionnaires de l’Agence de la planification pour l’environnement et les experts, YUAN Xikun disait : « J’ai une grande peine de regarder des images à la télé : un ours se glisse du glacier fondant et trouve sa mort dans la noyade. L’ours est une merveille faite par la nature, il a une forme aérodynamique, un être dialectique combiné du rectangle et du cercle, de la tendresse et de la violence : il est rapide, violent et élégant, sobre et noble, imposant et gauche, il est défenseur divin du glacier. Il est venu sur la terre avant nous et pourrait la quitter avant nous, à cause de nous. Nous ne pouvons pas en fermer les yeux. »

Q : Vous avez un profond sentiment de pitié pour les animaux ?

R : Non, c’est la pitié réciproque. A l’occasion du 200ième anniversaire de la naissance de Darwin, nous devons respecter davantage la règle dans la nature, qu’il a préconisée : « l’interdépendance des êtres vivants, la concurrence pour la vie », nous devons également retenir la pensée modeste du bouddhisme « égal pour tout le monde ».

Q : Vous êtes d’origine de Yunnan, quel espoir avez-vous pour la cause de la protection de l’environnement dans la province ?

R : Il faut suivre la voie du développement continu, surtout en tourisme, il faut avoir la culture comme support. Sans le soutien spirituel, l’environnement écologique en payera le prix.   

 

Yuan Xikun: Mi pincel no está mojado en tinta sino en esfuerzo concienzudo


  
── Reproducción del reportaje del Spring City Evening del 12 de marzo de 2009
    Reportera: Julaana
    Yuan Xikun es un maestro de artes plásticas, honorable académico del Instituto de Investigaciones de Bellas Artes de Rusia, presidente honorario del Instituto de Arte de Yunnan y asesor de la Federación Provincial de Círculos Artísticos y Literarios de Yunnan. Ningún escultor chino ha recibido más medallas presidenciales del más alto honor y medallas del arte autoritativo concedidas por departamentos de cultura del Estado que él. Es un “mensajero de retratos desde planos hasta estereoscópicos” y el “número uno en el reino chino de la escultura. Yuan Xikun ha sido invitado para hacer más de 50 esculturas de importantes personalidades internacionales….
La XXV sesión del Forum Ministerial Global sobre Medio Ambiente se llevó a cabo el 16 de febrero en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en Nairobi, Kenia.  A las 11:30 p.m. de ese día, se realizó la ceremonia de develamiento de la escultura “Emergencia en el Polo” creada por el artista Yuan Xikun de la provincia de Yunnan. Como escultor de la obra, Yuan Xikun fue invitado para asistir a la ceremonia inaugural.  El calentamiento de la Tierra, icebergs que se inclinan y derriten, pequeños osos polares llenos de miedo ante sus indefensas madres… “Emergencia en el Polo” no sólo es rica por su connotación implícita, sino que está en correspondencia con el tópico más candente de nuestros tiempos: el cambio climático. La obra tiene el objetivo de apelarnos para ahorrar energía, reducir la emisión de gases y proteger nuestro verde planeta. El Subsecretario General de Naciones Unidas y Director Ejecutivo del PNUMA, Sr. Achim Steiner, valoró altamente la contribución de Yuan Xikun a la causa de la protección ambiental y confirmó sus logros artísticos. El embajador chino en Kenia, Zhang Ming, expresó que el mensaje transmitido por la escultura es un constante llamado a las personas a participar activamente en el enfrentamiento con el cambio climático.  En la actualidad, la escultura está situada en la plaza que se halla frente al edificio de la sede del PNUMA.  Una mini-escultura servirá como copa para el premio “Guardián de la Tierra” otorgado por el PNUMA. El Sr. Yuan Xikun viajará a París para la entrega de dicho premio.
Hace unos días entrevisté a Yuan Xikun, quien acababa de regresar de las Naciones Unidas. El año 2008 fue para el pueblo chino un año de gran júbilo pero también de gran infortunio. También fue poco común para Yuan Xikun. Utilizó dos palabras para describir su año 2008: “posición delantera”. Tal como dijo, el hombre debe estar preparado para el futuro, porque el “futuro” es inexorable con nadie. Esta no es una obligación moral, sino más bien religiosa.
  Posición delantera 1
  Areas afectadas por el terremoto: la verdad, el bien y la belleza

“Creo en el arte, y lo que el arte busca es la verdad, el bien y la belleza”.
A principios de 2008, el sur de China fue azotado por una fuerte nevada que no había ocurrido en décadas.  El 3 de febrero, Yuan Xikun y He Zhenliang, primer vicepresidente del Comité Olímpico Internacional y presidente honorario del Comité Olímpico chino, donaron 100,000 RMB a la zona afectada, en nombre del Comité de Cultura Olímpica. Después, Yuan Xikun donó 200,000 RMB a la zona devastada por el terremoto en la provincial de Guizhou, convirtiéndose así en el primer artista que hacía donaciones en efectivo.  Dos días después del terremoto que golpeó a Wenchuan el 12 de mayo, Yuan Xikun hizo una llamada telefónica al Sexto Buró del Departamento del Frente Unido del Comité Central del PCCh, prometiendo donar 20,000 USD. Incluso mucho antes, en 1991, cuando las inundaciones afectaron la provincial de Anhui, fue él el que tomó la iniciativa de las donaciones y donó 20,000 USD para los damnificados. A comienzos de 2004, cuando el tsunami asiático hizo estragos, su escultura “El Corcel Muestra Buen Agüero” se convirtió también en la primera obra donada.
Reportera: ¿Ha tratado de esforzarse por “ser el primero”?
Yuan: La donación es diferente al deporte competitivo. La clasificación no es importante.  Creo en el arte. Lo que el arte busca es la verdad, el bien y la belleza. Una vez, Tolstoi dijo: “la donación no consigue nuestra moralidad.”  Lo que he estado haciendo está en conformidad con lo que expresó Garvin: “La fe hace que nuestra misericordia sea coherente”.
Reportera: Después del terremoto de Wenchuan, usted creó una serie de esculturas con temas antisísmicos -“Madre Sagrada de Wenchuan”, “La Cresta de la Gran Muralla” y “Todos los Seres Vivientes”.  Entonces sólo le tomó cinco días. Conocemos que la escultura es una expresión artística tridimensional, y también una labor que requiere esfuerzo físico. ¿Cómo pudo terminar esos trabajos en tan poco tiempo?
Yuan: Al igual que en un cuadrado, donde la altura y la anchura son las mismas, las habilidades y la resistencia de un artista también lo son. El espíritu de algunos artistas patrióticos –como Toize y Kukle-Knicks de los tiempos de la guerra patria de la antigua Unión Soviética contra los fascistas alemanes, me inspira.  La única diferencia es que ellos se dedicaban al arte sencillo plano, mientras que yo me dedico al arte multidimensional. En cuanto a resistencia, me siento muy agradecido de mi pueblo natal. Durante mi infancia, nadé en el Lago Dianchi, me subí a las cuevas del Templo local Qiongzhu. Tengo fuerza física y energía más que suficientes gracias a que me lancé en los brazos de la Madre Naturaleza.
Reportera: Se dice que si un artista no es capaz de conmoverse no puede conmover a otros. Muchas personas derramaron lágrimas cuando vieron la escultura “Madre Sagrada de Wenchuan”.  ¿Sintió deseos de llorar mientras creaba la obra?
Yuan: Las lágrimas pudieron haber empañado mis ojos, pero por el momento no puedo llorar. Pongo todos mis sentimientos en mis obras. Traté de representar el gran amor de madre. Dos niños que no tienen conexión genética comparten el mismo amor maternal.  Uno de ellos duerme profundamente después de haberse alimentado hasta saciarse, mientras que el alegre tiene los piececitos extendidos sobre el pecho de su madre. Esta travesura y el gran amor maternal me conmovieron e inspiraron.  No tuve tiempo de derramar lágrimas.  En su lugar, traté de hacer un buen trabajo para reflejar este amor con todo entusiasmo. Como dijera Tolstoi, “lo que moja mi pincel no es tinta sino esfuerzo concienzudo”. Siempre he visto el arte como una religión.  Como Auguste Rodin, cuando creaba “Madre Sagrada de Wenchuan”, la vi como a una diosa digna de adoración. Durante el proceso de terminación de la obra, pedí cada día paz y seguridad para mi patria.
Reportera: ¿Alguna vez visitó personalmente zonas damnificadas?
Yuan: Cuando escuché que Guiyang había sido afectada por fuertes nevadas, pensé ir allí al día siguiente y llevar dinero. Puse en mis bolsillos algunos hilos de cuerdas de cáñamo que se utilizan para envolver las esculturas. Pensaba atarlos a mis zapatos para evitar resbalar. Pero los vuelos hacia Guiyang se cancelaron dos veces y no pude ir. Cuando las inundaciones afectaron la provincia de Anhui en 1998, fui aI poblado Sanhe del distrito de Feixi, provincia de Anhui. Pinté sobre el largo muro de contención para los damnificados por las inundaciones. Representé su impertérrito espíritu.
  Posición delantera 2
Escultura Olímpica
 “Lo que el arte busca es la verdad, el bien y la belleza, ¡y el deporte es la mejor “industria” para representar directamente la verdad, el bien y la belleza!” Tras el éxito de Beijing en la solicitud de la sede de los J.J.O.O de 2008, iniciada por Yuan Xikun, el Concurso para el Diseño del Paisaje Olímpico 2008 auspiciado por el Comité Organizador Olímpico de Beijing contó con la participación de varios miles de escultores de todo el orbe, los cuales crearon una cifra record en la historia escultórica olímpica y la historia de arte de China en cuanto a su naturaleza clásica, número de visitantes y grado de interacción, dejándole de esta forma a China una gran cantidad de obras de patrimonio cultural olímpico. Como resultado del magnífico trabajo de Yuan Xikun en la combinación perfecta del deporte con el arte escultórico, éste recibió el título de “Artista Deportivo del Año” concedido por el Colegio de Educación Física de los Estados Unidos (American College of Physical Education).
Reportera: Parece amar profundamente los Juegos Olímpicos, ¿es así?
Yuan: Pienso que un artista, un artista de artes plásticas, además de expresarse de varias maneras en un espacio limitado, debe injertar el arte en el deporte, por el cual los pobladores se preocupan. De esta manera, el espíritu experimenta una saludable sublimación, y habrá un mayor campo para formas artísticas.  Fíjese en Atenas en la historia, en las Olimpiadas de la Grecia Antigua, en las Olimpiadas de la Roma Antigua.  Podemos ver que la relación entre la escultura y los deportes es tan estrecha que no están simplemente hermanados en el arte. Podría decirse que son hermanos gemelos.  La escultura congela el deporte para la eternidad y saca de él nuevos bríos, mientras que el deporte se inspira en la escultura.   
Reportera: Cuando el Museo de Arte Jintai que usted fundó abrió sus puertas al público, el Presidente Honorario Permanente del Comité Olímpico Internacional también se sintió atraído por ver sus obras escultóricas “Samaranch” y “Coubertin”, ¿no es cierto?
Yuan: Uno o dos días antes, se celebró el Día de la Actividad Olímpica en la Embajada de Polonia en China. Me invitaron a asistir.  Allí conocí al Sr. Samaranch.  Al regreso recibí una nota diciendo que Samaranch vendría a ver las esculturas. Aunque no lo creas, esa misma tarde fui a presidir un evento relacionado con la Exposición de Arte Olímpico y cuando miré en derredor, vi a Samaranch cortando la cinta. Una vez terminada la actividad en la exposición, su auto fue directamente al Museo de Arte Jintai. En cuanto a mí, visualicé el espíritu de maratón de la etnia miao de la Montaña Sapu de mi pueblo natal, espíritu de correr con sandalias de cuero para perseguir venados, y me dirigí rápidamente hacia el lejano parqueo. Cuando llegué, niños chinos le obsequiaban flores. Si no hubiera una sublime conexión entre los deportes y la escultura no habría “clientes habituales”, ¿no crees?
Reportera: ¿Cómo evaluó sus obras escultóricas? ¿Fueron de su agrado?
Yuan: Mientras acariciaba con la mano la rodilla de la escultura de Coubertin, Samaranch dijo: “La técnica de la escultura es única, y también el estilo. Esta es la escultura más satisfactoria de Coubertin que haya visto jamás”.  Entonces me pidió que hiciera una copia de la escultura en bronce para enviarla a la sede del Comité Olímpico Internacional en Lausana para su colección.
Posición delantera 3
  Arte Como Regalo de estado
 “El arte es la chispa de un corazón resuelto e inquebrantable”.
Reportera: Sus trabajos escultóricos han sido entregados como regalos de estado. Algunos medios de prensa lo describen como “diplomático popular” ¿Cómo obtuvo ese título?
Yuan: Me siento feliz y aliviado de que me llamen así. Me han encargado retratos a tinta china de 152 personalidades mundiales y han confirmado mi creación con sus firmas. La víspera de la solicitud de las Olimpiadas de 2008 recibí cartas de respuesta de 49 de ellas, apoyando a Beijing. Nadie ha recibido más medallas presidenciales del más alto honor y medallas del arte autoritativo concedidas por departamentos de cultura del Estado que yo, un artista chino.
Reportera: Usted ha pintado retratos para un gran número de figuras políticas. ¿Cuál lo ha dejado más admirado?
Yuan: ¡Fidel Castro! Lo admiro y respeto desde su apariencia hasta su mundo interior. Sus rasgos son en sí mismos obras escultóricas de un héroe de la Grecia Antigua. 
Reportera: ¿Podría darnos más detalles de su encuentro con él?
Yuan: Hasta 1999 había hecho bocetos de unas 100 personalidades políticas. Anhelaba pintar en vivo un retrato a tinta china de Castro, de modo que les escribí al embajador de China en Cuba y al representante de las Naciones Unidas en ese país, con muestras adjuntas de pinturas a tinta china de muchas personas importantes, incluyendo una del ex presidente de los Estados Unidos, Bill Clinton. Un día, cuando menos lo esperaba, recibí una notificación del embajador chino diciéndome que podía viajar a Cuba para pintar a Castro. El embajador también me contó el siguiente suceso: una mañana Castro le dijo al embajador que viniera a su oficina. Este último vio debajo del cristal del escritorio de Castro un retrato de Clinton que yo había pintado. Suficiente para ver la amplitud de miras del gran hombre.
Primero viajé a París con mi hijo menor. Para ahorrar cada centavo, compré un pasaje de clase económica.  Casi no dormí durante el viaje de decenas de horas.  Nos alojamos en el único hotel para extranjeros –el Hotel Cola de Perro.  Estaba profundamente dormido cuando me llegó una llamada telefónica de la Embajada de China, diciendo que Castro recibiría al distinguido visitante chino en el Palacio de la Revolución, donde se había acondicionado especialmente un buen lugar para que yo pintara. Le llevé a Castro mi trabajo “El Tigre se Posa” como regalo. Castro nació en el Año del Tigre. Se sintió encantado de ver mi tigre. Dijo: “Hizo un buen trabajo a la hora de reflejar el invencible poder del tigre. ¡M&i


友情链接: 中国艺术馆 中国美术馆 中国雕塑网 中国美术家协会网 华夏书画网 博艺网 云南艺术学院
联系我们 | 留言 | 访问统计:124381 京ICP备10008040号 Copy © 2007 jintaimuseum.org Inc. All rights reserved